jueves, 29 de abril de 2010

Introducción

En estos tiempos en que vivimos, la presencia de innumerables ciudadanos de otras nacionalidades en nuestras empresas obliga a los empleados nativos a utilizar el inglés en su actividad diaria. Esta situación dificulta enormemente la comunicación cotidiana en especial debido a que los indígenas se ven obligados a renunciar a un sinnúmero de expresiones hispánicas que sirven desde tiempo inmemorial para articular el pensamiento y el sentimiento patrios o, al menos, para lubricar su discurso.

Desde este blog intentaremos ayudar a nuestros compatriotas a trasponer al inglés algunas de aquellas expresiones hispánicas sin cuyo uso la vida se nos hace virtualmente insoportable utilizando para ello fórmulas británicas que incorporen a su vez la idiosincrasia propia de los habitantes de la Pérfida Albión.