viernes, 27 de mayo de 2011

Pavoroso +

Comentaba hace unos días un compañero que las experiencias que vivimos cada día en la oficina hacen que se nos quede muy corta la paleta de adjetivos para poder describirlas de manera adecuada. En particular, se refería al abuso que hacemos de términos como "estremecedor" y "pavoroso" que empiezan a convertirse en lugares comunes, casi sin significación propia diferenciada.

Intentaremos hoy, por ello, enriquecer el vocabulario inglés de nuestros lectores en este campo semántico tan útil para describir el tunel del terror en que con frecuencia se convierte nuestro desempeño profesional.

No estará de más, sin embargo, que comencemos esclareciendo los matices que presentan los diferentes términos que nos ofrece el castellano. Así, el Diccionario de la Real Academia Española nos indica que lo que causan las cosas "pavorosas" puede describirse como "temor, con espanto o sobresalto". "Espeluznante", por su parte se refiere a aquellas cosas que tienen como efecto "espantar, causar horror". Finalmente, por no hacer muy prólija la enumeración, digamos que "estremecedor" es aquello que hace temblar.

Como se observará, estas palabras, y otras como "aterrador" o "sobrecogedor", apuntan a situaciones que generan miedo en sus diferentes gradaciones (miedo, temor, terror, sobrecogimiento, pavor, horror). Es justo reconocer que en la oficina moderna casi nunca se llega al grado superlativo del temor, bíblicamente descrito como "el llanto y el rechinar de los dientes", sino que la continuada contemplación de desmanes y despropósitos suscita más bien una compungida preocupación no exenta de cierta curiosidad por ver hasta donde pueden llegar las cosas.

Ofrecemos a continuación varios ejemplos sencillos que ilustran el uso común de estos vocablos en la oficina moderna y proponen posibles formas de verterlos al inglés, idioma que también ofrece plurales alternativas en este campo.

Ejemplo prácticos. English examples.
  • La forma en que comunicaron el nuevo esquema de incentivación fue pavorosa. The way they communicated the new compensation scheme was appalling.
  • Lo que hicieron con Margarita después de la baja fue estremecedor. What they did to Margaret after her leave was shocking.
  • Los nuevos objetivos de eficiencia son sobrecogedores. The new efficiency targets are horrifying.
  • Su ignorancia de los procedimientos era aterradora. His ignorance about procedures was terrifying.

No hay comentarios:

Publicar un comentario